中国实验方剂学杂志
    主页 > 期刊导读 >

方剂学双语教学之实践体会

方剂学是研究方剂组方原理、配伍规律及临证运用的一门学科,也是培养学生建立中医临床诊疗辨证思维模式的关键性入门课程。另外,方剂学在知识结构上具有知识点全面的特点,所以积极探寻方剂学双语教学方式方法,提高双语教学课程的质量,对于提高学生专业英语水平及对外交流中医知识的能力具有重要作用。

1 循序渐进 逐步渗透

由于方剂学包含的中医英语术语较全面,基本涵盖了中医基础理论、中医诊断学、中药学的内容,对学生来讲具有较大的难度。因此,方剂学双语教学过程中应采取循序渐进、由易到难、逐步渗透的方法,避免一开始即让学生接触大量的医学专用词汇,否则,很难将基本内容讲深讲透,影响学生建立起巩固的中医思维。

教学必须遵循“循序渐进”的原则,学习之初,主要讲解方剂学总论部分,其中涉及许多方剂学术语,较难理解,故以汉语为主,英文相配合的方法,使学生在掌握中医专业知识的同时了解英语专业单词;待学生初步掌握常用词汇后,再用英语讲解一些较容易理解的名词概念,并用中文结合实例进行知识扩展,加深学生对概念的理解;最后在学生适应教学方法后,可基本上使用英语教学,但对于一些教学的难点,必须辅助大量的中文讲解,可尝试对方剂学中较容易理解的篇幅,进行全英语讲解。另外,方剂学各论中,每一章前几首方剂所涉及的专业术语较多,以中文讲解为主,并对后面方剂的学习打下基础,则可以用英文讲解为主。这种循序渐进的教学方法由点带面,逐渐深入开展,使学生不但充分掌握专业知识,而且能了解常用的专业词汇的表达,培养学生独立思考能力以及英语的专业表达能力。

2 强调基础知识 突出中医特色

双语教学强调的是在非语言类学科中使用外语进行教学,通过非语言类学科知识的学习来创造外语环境,其核心内容永远是专业知识。医学院的双语教学的最终目的应该是在掌握专业课基本知识技能的基础和前提下,提高学生对医学专业英语的认识和应用能力,使学生能够利用英语语言掌握专业知识,熟悉英语思维,熟练地应用英语解决中医问题,其根本着眼点是“知识目标”,而不是“语言目标”。

中医理论植根于中国的传统文化,有较强的思辨性和抽象性,具有十分鲜明的社会科学属性和浓郁的传统文化底蕴。因此,方剂学双语教学,应明确主次,不能因双语教学而削弱了学生对应有知识的掌握,不能把方剂学双语教学变成了纯粹的专业英语课,要强调方剂学基础知识的重要性。在双语教学中,方剂学中的“理、法、方、药”仍是教学重点,在课程中对中医理论进行详尽的中文讲解,在双语教学中采用中文为主、英语为辅的教学模式,应始终坚持以讲深、讲透知识点为宗旨,在此基础上再适度提高学生的专业英语运用能力。中医双语教育的主要教学基础应该是立足于中医理论概念的汉语讲解。比如“君、臣、佐、使”之组方原则是方剂学的核心与灵魂,是中医辨证施治的重要组成部分,其概念及内涵是学生学习的新内容,也是教学的重点,因此应用中文进行深入讲解,并进行适度展开,举例说明,而后进行英语解读;而对于剂型、煎煮方法等,则采用中英对照的方法。使学生既掌握了学习重点,也提高了专业英语的运用能力。

3 实施互动式教学 理论实践相结合——注重兴趣培养增强学习自主性 提高应用能力

方剂学是联系临床诊疗的主要学科,培养学生中医学的综合运用能力是教学的主旨。教学过程中,应充分重视教和学两个方面,采用启发式、提问式、讨论式、归纳式等多种形式,实施互动式教学,注重学生的兴趣培养,学习自主性的提高。根据学生的接受能力,以听、说等语言应用为主导,经常与学生交流,使学生将所学的基础知识与实践相结合,锻炼用英语的模式来正确表达中医的思维,学以致用,提高应用中医英语的能力。“互动式教学”主要包括以下几个重要环节:

3.1 教学课件方剂学是一门基础知识综合性和系统性较强的学科,尤其在各论的篇章中,每一首方剂都以其

配伍的“君、臣、佐、使”为核心进行讲解,很容易产生教学模式的疲劳感。因此,为了营造良好的语境,培养学生的学习兴趣,要充分利用多媒体教学手段,在课件中使用一些具有特色的形式新颖的设计,对教学内容尽可能地运用直观形象的表格、图像、动画演示,以刺激学生的视听感觉器官,形象生动地展示教学内容,应该尽量多使用英语,使基础知识更加生动、有趣,提高教学效果。